-
[N] 「英辞郎 on the WEB」2011 検索ランキング、日本人が検索しまくる英単語とは?
2011/12/26 20:07 by
tonpeiさん
ほとんど僕も辞書が必要な単語でした。
netafull.net/survey/039342.html
-
ベイエリアで働く僕が実際やってる英語勉強法 - hamheiの日記
2011/12/25 15:16 by
匿名希望さん
d.hatena.ne.jp/hamhei/20111113/1321181867
-
北朝鮮の大ニュースに英語メディアは日本の動向にも注目(gooニュース・JAPANなニュース) - goo ニュース
2011/12/25 14:22 by
匿名希望さん
news.goo.ne.jp/article/newsengw/world/newsengw-20111221-01.html?fr=rk
-
翻訳記事を公開すると重複コンテンツになるのか | 海外SEO情報ブログ
2011/12/25 11:47 by
yuta-brosさん
『英語用に記事を書きフランス語用に記事を書く、つまり自分の手でフランス語に翻訳するんだったらまったく問題ない。しかし英語のコピーをサイトから取ってきてそれをGoogle翻訳
www.suzukikenichi.com/blog/does-translated-content-cause-a-duplicate-content-issue/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=FeedBurner
-
「TopSpin4」英語マニュアルの完全翻訳!(PS3 MOVE完全対応テニスゲーム):Sony and VAIO FAN:So-netブログ
2011/12/23 07:01 by
t-watanabeさん
『「Top Spin 4」の国内版は、日本国内向けなのに中身は全て英語です。英語字幕、英語音声(フレンチオープンはフランス語?)です。ところがとても残念なことに、付属
sonyandvaiofan.blog.so-net.ne.jp/761
-
2011年総まとめ:商用利用も無料、英語の高品質なフリーフォント集 | コリス
2011/12/20 14:02 by
suzukibesuさん
これは便利!
coliss.com/articles/freebies/2011-best-of-free-fonts-for-roman.html
-
公式英語吹き替え版「魔法少女まどかマギカ」予告編ムービー登場 - GIGAZINE
2011/12/19 02:35 by
divanduさん
gigazine.net/news/20111218-madoka-magica-english/
-
漢(オトコ)のコンピュータ道: MySQLと英語のリスニングを同時に勉強する方法。
2011/12/16 22:30 by
masaki925さん
ktkr!
nippondanji.blogspot.com/2011/12/mysql_16.html
-
2011/12/9 16:27 by
toddyさん
面白いサイトで英語ネイティブな感覚を
toda.sg/web-service/%E9%9D%A2%E7%99%BD%E3%81%84%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%E3%81%A7%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%83%8D%E3%82%A4%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%96%E3%81%AA%E6%84%9F%E8%A6%9A%E3%82%92/
-
アメリカ人「英語の筆記体ってどこで使うの?習ったけど一度も使ったことない」(らばQ) - livedoor ニュー
2011/12/7 23:42 by
redcarrionさん
タイプ使ったりするから必要がないのね。
news.livedoor.com/article/detail/6097823/
-
Facebookの「タイムライン」、ニュージーランドでスタート - ITmedia ニュース
2011/12/7 19:08 by
karatteさん
なぜにニュージーランド? と思ったらちゃんとした理由が "同国が英語圏であり、データセンターから遠距離にあることから、速度やパフォーマンスのテストに適している"
www.itmedia.co.jp/news/articles/1112/07/news037.html
-
サイバー・バズ、国内EC事業者向けに Facebookランキングアプリの英語版をリリース (1/1):MarkeZine(マーケジン)
2011/12/6 14:23 by
levis-501さん
markezine.jp/article/detail/14792
-
Yoshikazu Tanaka On How Mobile Social Gaming Will Make GREE The Next Nintendo (TCTV) | TechCrunch
2011/12/3 14:16 by
tommygx90さん
TechCrunch.comにGREE田中さんのインタビューが。同時通訳、やっぱ英語話せないとな。。
techcrunch.com/2011/12/02/tanaka-gree-next-nintendo/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+Techcrunch+(TechCrunch)
-
Apache HTTP Server Reverse Proxy/Rewrite URL Validation Issue | Qualys Security Labs | Qualys Commun
2011/11/29 16:17 by
tsupoさん
Apache をリバースプロキシとして使う場合に存在する脆弱性(CVE-2011-4317)の件、まとめ記事 (英語)
https://community.qualys.com/blogs/securitylabs/2011/11/23/apache-reverse-proxy-bypass-issue
-
外資系トップの英語勉強法 勉強の極意。それは好きなものをあきらめて集中すること(ダイヤモンド・オンライ
2011/11/28 15:39 by
oguxo8lwさん
英語は時間がなくてはやれない気がする。
news.goo.ne.jp/article/diamond/bizskills/2011112816-diamond.html
-
おはようからおやすみまで英語漬けになれるスマホアプリ : ライフハッカー[日本版]
2011/11/27 13:05 by
cyvkrczxさん
www.lifehacker.jp/2011/11/111124okinerueigo00.html
-
出荷停止は福島の一地区のお米だけ……と英語見出しでは伝わりにくく(gooニュース・JAPANなニュース) - goo ニュース
2011/11/25 17:21 by
匿名希望さん
news.goo.ne.jp/article/newsengw/world/newsengw-20111122-01.html
-
中東欧のスタートアップは最初から英語で世界を目指す–ブカレストのHowToWebイベントより
2011/11/25 12:19 by
levis-501さん
jp.techcrunch.com/archives/20111124how-howtoweb-ignited-bucharest-and-central-europe/
-
2011/11/24 17:11 by
smiletvさん
www.tachibana-akira.com/2011/11/3466
-
カオスちゃんねる : ”ジョン”ってよくある名前だと思ったら”ヨハネ”の英語読みだった
2011/11/23 13:49 by
hardluck17さん
>>米10 『ジュリアス・シーザー ユリウス・カエサル』 これ自分も浮かんだ。 あとこれは日本のカタカ
chaos2ch.com/archives/3161105.html
![Buzzurl [バザール]](http://buzzurl.jp.eimg.jp/static/image/common/logo_buzzurl.gif)



